« 2006 6カ国協議の再開 | トップページ | 情熱的挑発な孤独 »

2006年12月19日 (火)

NATOの新戦略

遅くなってすいません。ご紹介すると言って、なかなか忙しく、報告できませんでした。

11月28日、29日にラトビアのリガで行われた、NATOのサミットの共同声明を紹介したい。

その前に、管理人の以前のエントリ(米欧関係の行方)も参照してもらいたい。

およそ、共同声明文書は、46項目からなるので、全てを紹介することはできないが、

興味深い所だけ、抜き出しておく。全文はこちら、リガ宣言

■46項目からなるNATOのリガ・サミット共同声明文であるが、興味深いところだけ抜粋、紹介しておく、尚、この前提として、NATOのComprehencive political guidance(包括的政治指針)も参照されたし。(今回は、翻訳ではありません)

2.The principle of the indivisibility of Allied security is fundamental, and our solidarity gives us the strength to meet new challenges together.  In today’s evolving security environment, we confront complex, sometimes inter-related threats such as terrorism, increasingly global in scale and lethal in results, and the proliferation of Weapons of Mass Destruction and their means of delivery, as well as challenges from instability due to failed or failing states.  This puts a premium on the vital role NATO plays as the essential forum for security consultation between North American and European Allies.  It highlights the importance of common action against those threats, including in UN-mandated crisis response operations.  It also underscores the importance of continuing transformation of NATO’s capabilities and relationships, which includes our operations and missions, strong investment in enhanced capabilities, and closer engagement with our partners, other nations and organisations.  We have today endorsed our Comprehensive Political Guidance which provides a framework and political direction for NATO’s continuing transformation, setting out, for the next 10-15 years, the priorities for all Alliance capability issues, planning disciplines and intelligence.

NATOは、独立した安全保障同盟として、今日のグローバル・イシュー(環境、テロの脅威、WMD拡散の脅威、破綻国家支援)に取り組む。

また、国連のマンデートと共同歩調をとっていく。NATO諸国の能力と連携を強めるため、オペレーションへの誘致、投資、積極的関与を行っていく。

今後 包括的政治指針を枠組みにして、10~15年の間に再編を行う。

11.NATO’s policy of partnerships, dialogue, and cooperation is essential to the Alliance’s purpose and its tasks. It has fostered strong relationships with countries of the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC), the Mediterranean Dialogue (MD), and the Istanbul Cooperation Initiative (ICI), as well as with Contact Countries.  NATO's partnerships have an enduring value, contributing to stability and security across the Euro-Atlantic area and beyond. NATO's missions and operations have also demonstrated the political and operational value of these relationships: eighteen nations outside the Alliance contribute forces and provide support to our operations and missions, and others have expressed interest in working more closely with NATO.

NATOのパートナーシップ政策として、対話、協調を重視する。主に、Euro-Atlantic Partnership Council 、the Mediterranean Dialogue (MD)、Istanbul Cooperation Initiative (ICI),などとである。

29.NATO’s ongoing enlargement process has been an historic success in advancing stability, peace and cooperation in Europe and the vision of a Europe whole, free, and at peace.  In keeping with our pledge to maintain an open door to the admission of additional Alliance members in the future, we reaffirm that NATO remains open to new European members under Article 10 of the North Atlantic Treaty.  The Membership Action Plan (MAP) is a crucial stage in preparing countries for possible NATO membership.  All European democratic countries may be considered for MAP or admission, subject to decisions by the NAC at each stage, based on the performance of these countries towards meeting the objectives of the North Atlantic Treaty.  We direct that NATO Foreign Ministers keep that process under continual review and report to us.

NATOは、ヨーロッパの平和と安定に貢献してきたし、している。又、新たな、ヨーロッパ諸国の加盟にも開かれている。

46.We express our deep appreciation for the gracious hospitality extended to us by our Latvian hosts.  Here in Latvia, a nation whose accession to NATO has strengthened security for all in the Euro-Atlantic area and brought us closer to our common goal of a Europe whole and free, united in peace and by common values, we have reaffirmed the indispensable link between North America and Europe, and underlined our commitment to the continuing transformation of our Alliance.  The decisions we have taken together, along with the work we have directed, demonstrate that the Alliance is adapting to the 21st century security environment, through its operations, transformed defence capabilities and deeper engagements with countries in and beyond the Euro-Atlantic Area, as well as continued internal reform.  These efforts will strengthen our mission in Afghanistan and the Alliance’s ability to meet further challenges.  We will meet next in Spring 2008 in order to assess progress, and give further direction to NATO’s ongoing transformation, including our enlargement process.

NATOは、ユーロ・アトランティック地域全体の平和と自由を目標に、価値を共有し、協調していく。また、同盟として、21世紀の安全保障環境に適用できるように邁進する。そのために、ユーロ・アトランティック地域を越えた諸国家に関与していく。

■非常に大雑把に細かい部分を除き、NATOの新たな方向性に関するところだけ、抜粋してみた。この他、アフガニスタン、イラク、コソボなどでの活動や、EU、ロシアとのパートナーシップなどにふれられている。また、国連の原則に従っていく文言も多い。

NATOは、新戦略として、まず、ヨーロッパ地域の安定だが、それに加え、グローバル・イシューにも取り組み、NATOの拡大も推進し、域外の諸国家とのパートナーシップも進めていく。つまり、冷戦期、冷戦後の停滞から、グローバル・セキュリティに多角的に貢献していくよう、再編を進めている。

日本も、麻生外相が、積極的に発言しているように、NATOとの協力に、できる範囲で、貢献すべきである。日本の外交オプションが増えると同時に、グローバル・イシューは、共通の利害である。

*明日は、忘年会・・・頑張ります!

|

« 2006 6カ国協議の再開 | トップページ | 情熱的挑発な孤独 »

「国際情勢」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/179808/4608803

この記事へのトラックバック一覧です: NATOの新戦略:

» 米独ブログ・カーニバルと米欧関係 [グローバル・アメリカン政論]
Atlantic ReviewとGM’s Cornerというブログが主催する米独 [続きを読む]

受信: 2006年12月22日 (金) 12時24分

« 2006 6カ国協議の再開 | トップページ | 情熱的挑発な孤独 »